Моя начальница совершенно не знает английского языка, но любит при случае ввернуть слово на нем не очень вникая в смысл и так с легкой руки у нас в оборот вошло слово "бойфрендша", если вам это слово с первого раза не показалось странным, то в читайтесь в него.
А сегодня разговаривая с зарубежным коллегой она выдала.
- Ну Вы нам послали этот шит, ну лист всмысле.
Понятно, что она имела ввиду часть буквенного названия документа, но нас она довела до неконтролируемого хохота.